Moderators: Donny K., Stepz, zendar, ReinieR, Cyberbeast, Markam, Fashion
Vixion wrote:De subs van Dybex zijn altijd van goede hoge kwaliteit.
En waarom geen Engelse subs. Fuck off man, Amerikanen en Britten vinden zich te goed om subtitels te lezen (die gekken dubben alles wat niet Engels is in docu's (zie Discovery)) dus waarom zouden wij subs moeten lezen in het Engels onder een Engelse film. Kan je net zo goed geen subs aanzetten.
Subs zijn er om voor mensen die de taal niet begrijpen, of niet meester zijn de film/tv-serie/docu begrijpbaar te maken.
ricepuppet wrote:En nog een movie van een uur.
arjen wrote:Vixion wrote:De subs van Dybex zijn altijd van goede hoge kwaliteit.
En waarom geen Engelse subs. Fuck off man, Amerikanen en Britten vinden zich te goed om subtitels te lezen (die gekken dubben alles wat niet Engels is in docu's (zie Discovery)) dus waarom zouden wij subs moeten lezen in het Engels onder een Engelse film. Kan je net zo goed geen subs aanzetten.
Subs zijn er om voor mensen die de taal niet begrijpen, of niet meester zijn de film/tv-serie/docu begrijpbaar te maken.
ik heb subs altijd uit (als dit moegenlijk is) en hier in de bioscopen wordt je helaas gedwongen en kunnen ze niet uit. maar in de meeste gevallen 8 van de 10x zie ik een niet engels talige film en dan heb ik hierbij altijd engelse subs omdat ik alles importeer. ik koop zelden dvd's in europa en de us omdat de kwaliteit imo verschrikkelijk is en bovendien het type film dat ik graag zie hier en in de us niet uit komt. maar dat terzijde ben ik dus engelse subtitles gewend. in enkele gevallen ga ik de film ook hier nog in de bioscoop zien als die een jaar na de japanse dvd uit komt in de filmhuizen hier. dit gebeurt alleen met films die op een filmfestival al herkenning kregen. omdat ik de des betrevende film dan al minstens 5x heb gezien voor ik hem met nederlandse ondertitels bekijk moet ik keer op keer weer huilen om die subtitles. dat voor jou subtitles zijn omdat je de taal niet begrijpt is jouwn ding, maar voor mij is het anders en de nederlandse woordspeling is dusdanig eritant dat ik mij zo nu en dan erger zelfs aan het fijt dat ik een nederlander ben >_< (en natuurlijk moet ik flink bliij zijn dat ik hier ben geboren inplaats van al de verschrikkelijke rampgebieden waar je op deze planeet ook kunt leven. zo bedoel ik die uitspraak dus natuurlijk ook helemaal niet, maar ik denk ik vermeld het maar als waarschuwing) het is nog erger als duitse subs naar mijn idee.
maar ik zal toch niet de enige zijn die hier mee zit?
Stepz wrote:Wel heel wreed!
Ga het zeker kijken!
Hoeveel afleveringen zijn er eigenlijk van CB?
Vixion wrote:Ik heb net te horen gekregen (nouja is me duidelijk geworden), dat alleen de eerste 5 episodes worden uitgezonden, alks er genoeg gekeken word, en dus een succes is, word de rest van de serie uitgezonden.
ricepuppet wrote:Vixion wrote:Ik heb net te horen gekregen (nouja is me duidelijk geworden), dat alleen de eerste 5 episodes worden uitgezonden, alks er genoeg gekeken word, en dus een succes is, word de rest van de serie uitgezonden.
Als ik heel eerlijk moet zijn, hoop ik gewoon expres dat het niet aan slaat. Alleen maar vanwege het feit dat een goede serie als deze niet deze 'happy-trance-commercie' verdient waaraan TMF rijk is.
Users browsing this forum: No registered users and 10 guests